中国作家网>> 电视 >> 资讯 >> 正文
[提要] 通过选拔的演员迪乌夫对记者说,非洲人对中国电影尤其是功夫片并不陌生,他希望通过自己的声音帮助非洲人了解和喜欢中国的电视剧作品。中国国际广播电台曾承办“中国优秀电视剧走进东非”首部电视剧、36集《媳妇的美好时代》斯瓦希里语版的翻译、配音制作。
中国影视剧在非洲:年内推6个语种62部
杜拉拉金太狼都要“走进非洲”
3月14日,即将走进非洲的中国电视剧的法语版配音演员招募活动在塞内加尔国家大剧院举行。50多名当地演员参加选拔,经过音色、表现力、口型等多轮测试,20人最终通过。
活动由中国国际广播电台影视译制中心主办。通过选拔的演员将于4月上旬奔赴北京,为《媳妇的美好时代》《北京爱情故事》《金太狼的幸福生活》《杜拉拉升职记》和《医者仁心》等中国电视剧配音。
活动评审顾问、塞内加尔著名导演马莉娅玛看过带字幕的中国电视剧,认为风格迥异欧美,她很喜欢,相信“通过我们当地演员配音制作的中国电视剧一定更加好看”。
通过选拔的演员迪乌夫对记者说,非洲人对中国电影尤其是功夫片并不陌生,他希望通过自己的声音帮助非洲人了解和喜欢中国的电视剧作品。
中国国际广播电台曾承办“中国优秀电视剧走进东非”首部电视剧、36集《媳妇的美好时代》斯瓦希里语版的翻译、配音制作。该剧在非洲主流电视台黄金时段播出,反响热烈。目前,国际台加大力度,计划年内完成非洲地区6个语种的10部电视剧、52部电影的翻译、配音制作以及在非洲地区的推广与播出。据新华社达喀尔专电(记者王猛、邰剑秋)来源:河北日报