中国作家网>> 民族文艺 >> 资讯动态 >> 2013年《民族文学》作家翻译家改稿班 >> 正文
并不是谁都能翻译文学,但如今的现象是,几乎每一个人都成了翻译家,因此翻译作品的质量也参差不齐。
应该说,文学翻译也是一种缘分。是认真对待这缘分,还是蒙混过关,这取决于个人素质。
文学翻译作品的质量取决于翻译者的态度。
翻译文学作品,必须有一个认真、严谨、负责的态度。若是只为了追逐名利,追逐稿费的翻译,必将成为失败的翻译。