中国作家网>> 民族文艺 >> 资讯动态 >> 正文
近日,内蒙古自治区文联有关负责人在接受媒体访问时表示,于2011年启动的“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”取得了阶段性成果。该工程是由内蒙古自治区党委宣传部、自治区文联、自治区文学翻译家协会联合推出的。
“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”是一项历时5年的翻译出版项目,是内蒙古自治区成立以来第一次大规模、全方位、多视角、系统化向国内外读者完整展示当代优秀蒙古文文学作品成果的重大举措,旨在将内蒙古籍作家用蒙古文创作的优秀作品翻译成汉文,在区内外出版发行和宣传推广,每年翻译出版约8部优秀蒙古文文学作品,类别包括小说、诗歌、散文、报告文学、儿童文学、文学评论等。
该工程首批作品已于2013年11月出版,共8部图书,包括《阴阳树》等5部长篇小说、2部中篇小说和1部短篇小说。第二批作品已经完成《满巴扎仓》等3部长篇小说的翻译,第三批作品也已经确定了入选目录。内蒙古作家丛龙瑞说:“该工程使具有草原文化特色的内蒙古文学艺术整体实力和形象得到了提升,可以让中国和世界更好地了解内蒙古,让内蒙古文学艺术走向全国、走向世界有了坚实基础。”
(蒙 文)