中国作家网>> 民族文艺 >> 资讯动态 >> 正文
4月19日,由中国作协创作联络部和中国作协少数民族文学委员会共同主办的中国少数民族文学发展工程首批成果发布会在京举行。中国作协名誉副主席、中国作协少数民族文学委员会主任丹增,中国作协书记处书记白庚胜出席会议并讲话。
中国作协于2013年开始实施为期5年的中国少数民族文学发展工程,就少数民族文学培养人才、鼓励创作、加强译介、扶持出版、理论批评建设等方面给予政策支持和经费投入。此次发布会集中展示了出版扶持、翻译扶持、理论批评建设扶持3个专项的首批成果。其中,出版扶持专项以“新时期中国少数民族文学作品选集”丛书的形式推出,每个民族各一卷。本次发布会推出了壮、回、满、维吾尔、苗、彝、土家、藏、蒙古、朝鲜10个民族的选本,共10卷19册。翻译扶持方面,推出了《中国当代少数民族文学翻译作品选粹》10册和《中国当代文学作品选粹(2012年)》25册,前者将347位少数民族作家用母语创作的优秀作品翻译成汉语,后者将2012年汉语优秀中短篇小说、诗歌、散文和报告文学翻译成蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文5种文字。理论批评建设扶持方面,推出了《中国梦的多民族文学书写》一书,是去年举办的首届中国当代少数民族文学论坛的论文集,共收入14个民族的28位专家学者的论文。这55册作品均由作家出版社出版。
丹增在发布会上谈到,中国少数民族文学发展工程的全面实施意义重大,既有利于促进各民族之间的交流、维护民族团结统一,也有利于繁荣社会主义文化、满足人们不断增长的文化需求。他建议,在编选作品的过程中,要严把质量关。编选者不要因为自己不懂母语和视野的狭窄而漏掉那些真正优秀的母语作品,对入选作品的质量不要因为是少数民族作家而有所照顾,这样才能更加全面地把优秀之作挑选出来。
白庚胜在致辞中表示,中国少数民族文学发展工程首批成果的正式出版,是多民族作家共同书写“中国梦”的佳音。中国作协对这项工程十分重视,建立了严密的组织领导体制,制订了切实可行的任务书和时间表,确保了工程的顺利实施。在这一过程中,广大少数民族作家、翻译家、评论家、文学组织工作者无私投入、辛勤奉献,表现出极高贵的思想品格、极强烈的审美追求,使得首批成果能够以这么快的速度和这么高的质量顺利推出。为推动工程的进一步发展,要继续提高对这项工程的政治、社会、文化意义,尤其是文学意义的认识,以高度的责任感、使命感,圆满完成工程各项任务。
在发布会上,新疆作协主席阿扎提·苏里坦作为各卷主编的代表进行发言,介绍了编选过程中遇到的问题和感想;作家出版社社长葛笑政介绍了首批成果的编辑出版过程;中国作协创作联络部副主任尹汉胤介绍了该工程的组织工作情况。发布会由中国作协少数民族文学委员会副主任叶梅主持。
发布会后,中国作协向国家图书馆、首都图书馆、民族文化宫、中央民族大学图书馆、社科院民族文学所、中国现代文学馆、中国少数民族文学馆等单位赠送工程首批成果图书。