中国作家网>> 电视 >> 资讯 >> 正文
中新社上海2月1日电 (记者 邹瑞玥)曾在内地卫视热播的电视剧《老马家的幸福往事》近日登陆越南电视台,引起当地观众的热烈反响。不少观众认为自己的生活和剧中故事有很多共鸣,其中描述的跨越30年的时空转换,让他们更理解当代中国。
由慈文传媒集团等出品的电视剧《老马家的幸福往事》,全景式地记录了上海一户普通人家从上世纪70年代到21世纪初,借助新时期改革大潮,跌宕起伏的生活变迁。该剧由青年导演杨文军执导,上海籍作家贾鸿源编剧,林永健、何赛飞、辛柏青、吴秀波等主演。电视剧在国内播出时,凭借“讲述老百姓自己的故事”赢得了众多观众的喝彩,获得了白玉兰等主流大奖。
作为越南电视台的“跨年大戏”,《老马家的幸福往事》从去年底开始在晚间向越南全国播出。这是继《西游记》、《还珠格格》后,越南电视台再次引进中国电视剧播出,也是反映当代中国百姓生活的现实题材影视作品首次进入越南主流播出平台。
该剧开播便迅速引起了当地观众的收视热情。越南电视台方面表示,当初之所以决定引进《老马家的幸福往事》,很大程度就是看中了这部电视剧中讲述的“中国故事”与当下越南民众的生活有共鸣。由于收视反响热烈,胡志明电视台等地方频道已将该剧列入春节档,越南电视台也有望在近期重播。
在该剧出品人、国家一级编剧、慈文传媒董事长马中骏看来,精彩的故事情节使得这部电视剧的海外发行事半功倍。“‘走出去’可不是简单地拿出去就行”,马中骏风趣地打了个比方,“就像两个人谈恋爱,不能光我喜欢你,也得你喜欢我才行”。为了让越南观众更好地理解这个中国家庭,译制方广西电视台专门邀请越南知名配音演员共同参与二度创作。台词、配音均尊重越南观众的习惯。这些小细节的认真处理,让“老马家”更加“接地气”。
“‘老马家’的故事和改革开放的时代背景,越南老百姓也有类似的经历,加上两国是邻居,在传统文化里有不少渊源。”马中骏介绍,《老马家的幸福往事》还将译制成其它语种,在东盟国家陆续播出。
据了解,慈文传媒已成功把多部国产电视剧推向海外主流电视台。包括根据巴金名著《家》改编的同名电视剧、金庸武侠系列等。在这些“走出去”的成功案例背后,是尊重当地收视习惯,量身进行的二度创作。如金庸的《射雕英雄传》、《神雕侠侣》等长篇电视剧在美发行时,考虑到美国观众不习惯每晚连续看同一部剧,更接受“周播”和“季”的方式,因此重新剪辑使每集独立成篇。不仅顺利播出,还破解了以往美国观众看不懂的难题。“看不懂也许是我们给人家打开的方式不对”,马中骏笑言。