中国作家网>> 新闻 >> 作协新闻 >> 2013年《民族文学》作家翻译家改稿班 >> 正文

《民族文学》举办维吾尔文版作家翻译家改稿班

//m.zimplifyit.com 2013年09月11日09:14 来源:中国作家网

  9月5日至8日,由民族文学杂志社和新疆维吾尔自治区文联、作协主办,中国民族语文翻译局、中国少数民族作家学会协办的《民族文学》维吾尔文版作家翻译家改稿班在乌鲁木齐举办。全国人大常委会原副委员长司马义·铁力瓦尔地到会看望了与会多民族作家、翻译家,勉励大家努力创作,祝愿少数民族文学事业更加兴旺发达、繁荣发展。新疆维吾尔自治区党委宣传部副部长、新疆文联党组书记黄永军,蒋子龙、叶梅、阿里木江·沙比提、阿扎提·苏里坦、包明德、石一宁、郭雪波、叶尔克西·胡尔曼别克、董立勃等参加了开班仪式。

  蒋子龙说,到新疆参加此次改稿班,感受到一种自信、诚实、质朴、坚守的力量。《民族文学》近年来创办了5个少数民族文字版,不断地构筑着自己的文化高地,传递文学的正能量。叶梅谈到,《民族文学》维吾尔文版吸收借鉴了国内多民族作家的优秀作品和国外著名作家的作品,这也是维吾尔文化不断开放的见证,是维吾尔族文化不断求创新求发展的成果。在全球化时代的背景下,珍惜、发展民族文化,是广大作家、翻译家和艺术家的责任。举办这次改稿班,就是希望为维吾尔族母语作家和翻译家提供一个互相交流、学习和借鉴的机会,进一步提高创作和翻译质量,促成更多文学精品的产生。

  改稿班期间,蒋子龙、包明德、阿扎提·苏里坦、伊明·艾合买提等就当前中国文学状况、文学的使命、文学的民族性与人类性、文学创作与翻译技巧等问题进行了辅导培训。50多位来自北京和新疆各地的老中青三代维吾尔族母语作家和翻译家在改稿班上交流创作与翻译经验,探讨提高文学翻译质量的途径和方法。大家认为,《民族文学》维吾尔文版为广大维吾尔文读者搭建了了解国内当代文学和世界优秀作家作品的平台,为维吾尔文写作者打开了一个学习和借鉴的窗口,对于开阔维吾尔文读者的视野、激发维吾尔文作家的创作热情、推动维吾尔语文学及翻译事业的繁荣发展具有积极作用。大家要取长补短、不断创新、共同努力,把更多优秀的母语作品和翻译作品奉献给读者,更好地为新疆的文学事业发展作出贡献。  (民  文)

 

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室