说起2015年度世界馆藏影响力最大的中文图书,我脑海里浮现出两个场景:2013年10月,在参加加拿大一个国际研讨会间隙,我来到卡尔加里班夫雪山 脚下的一个小镇,在一家书店的书架上,英文版的《红高粱》赫然而醒目。翻开版权页上一看,企鹅出版社1993年版。莫言于2012年获得诺贝尔文学奖,出 版商借助这个时机再次重印,完全可以理解。但市场触角竟然延伸到这样一个小镇上,却着实令我惊讶。
2014年8月,我在卡耐基大学图书馆发现有一个中国文学专架,上面摆满了中国文学图书,既有莫言的作品,也有2014年刚在全美各地上市的 麦家的《解密》英文版。有些图书不仅有英文版,还有中文简体版和繁体版。匹兹堡作为一个美国东部的内陆城市,不像洛杉矶、纽约那样有密集的华人社区,在一 个面积不大的公共图书馆里为什么设中国文学专柜?显然,络绎不绝的华裔留学生群体,是光顾这些图书的主要人群。
这些脑海中的流光碎影,与2015年刚刚公布的30种世界图书馆收藏最多的图书结合起来,似乎可以得出这样一个结论:那就是随着中国人走遍世界的步伐,中国文学正逐渐走进世界文学的中心地带,中国文学的世界时代到来了。
从本文所附的这个表格可以发现,在30种图书中,除2种为非文学图书之外,其余28种均为中国当代文学作品,表明当代文学已经成为中国出版进军世界图书市场一个最有竞争力的板块,并日益成为世界各国普通民众了解中国、认知中国的一个窗口。这个表格有三个重要的标志:
一是中国大陆知名作家的作品,逐渐在世界各地也获得同样的认可度,这表明中国文学的影响范围已经从本土在逐步拓展到世界。收藏这些作品的海外 公共图书馆数量最多的达到71家,特别是欧美社会的公共图书馆系统,堪称西方社会的细胞,其影响不可小觑。这些作品的作者均为中国知名作家,既有上个世纪 改革开放之际成名较早的纯文学作家,如贾平凹、刘心武、阿来、王小妮等,也有新世纪通过网络而一举成名的青春文学等类型文学作家,如张晓晗、辛夷坞、蔡 骏、桐华等。此次上榜的均为这些大陆知名作家的新作,预示着中国文学的影响范围已经大大超越了传统的地理范围,而在语言、文化的疆域层面上不断延伸拓展。
二是熟悉中外社会、历史与文化的作家作品,日益受到欢迎。如享誉海内外的华语作家严歌苓有3部作品上榜,分别是排名第一的是《妈阁是座城》, 全球收藏图书馆为71家;排名第五的是《陆犯焉识》,全球收藏图书馆为51家;并列排名第八位的是《老师好美》,全球收藏图书馆为46家。其中《陆犯焉 识》曾由张艺谋改编过电影《归来》,获得国内外的好评。这位生于上海的华人作家,常年生活在美国。熟悉中外两个世界的文化与社会,能够用英语创作,是一位 成功的跨文化华语文学作家。
三是具有世界题材的作品,逐步受到广泛关注。如排名第7位的《耶路撒冷》,全球收藏图书馆数量为48家。作者为徐则臣,是茅盾文学奖的候选作 家。作品描写的是一群江南青年人在改革开放历程中成长的经历,涉及宗教对于人类精神生活的作用探讨,充满了对于人生终极目标的探索与反思。据说本次国际图 书博览会上这本书获得了很多海外出版商的关注。
前不久中国科幻作家刘慈欣获得“雨果奖”,这个奖类似于科幻创作领域的“诺贝尔文学奖”。这个奖项与其说是对于中国科幻文学创作水平的认可, 不如说是中外文学创作与阅读趣味逐渐合流的一个标志。刘慈欣《三体》的英文译者刘宇昆是华裔科幻作家,由于长期生活在西方社会,对欧美大众阅读心理烂熟于 心,但同样对于中国科幻作品并不陌生。美国托尔出版社在2014年11月推出他翻译的《三体》之后,迅速获得美国科幻迷的响应,不到一年时间,截止到 2015年8月25日,全球收藏图书馆数量达到了725家,数量超过了诺贝尔文学奖获得者莫言的成名作《红高粱》(681家),接近麦家的《解密》 (734家),影响之大超乎意料。在刘慈欣获得世界名声的路途上,译者刘宇昆功不可没,而熟悉中外文化与社会的双栖特质,是中国科幻文学大放异彩的主要原 因。
总之,中国文学的世界化进程是与中国人到世界各地投资、兴业、旅游、求学以及海外定居的步伐同步的。一个超越传统国家、民族、语 言以及历史、文化疆域的华语世界文学在慢慢形成。它不仅展现在中国人在异域的情感、思想和心灵历程,也展现世界其他民族、宗教、文化对于中华文化的接受与 影响,其创作的语言不仅仅是汉语,可能还有其他民族语言,体裁也不仅仅是图书、电影、电视,还有日益丰富多彩的动漫、游戏以及网络文学,甚至是歌剧、轻喜 剧,但其灵魂是中国人的,这就是正在慢慢形成的华语世界文学雏形。而华语世界文学的出现,是中国文学走进世界文学中心最为显著的特征。
(作者为北京外国语大学教授,中国文化走出去效果评估中心执行主任)