2021年国际布克奖短名单公布
当地时间4月22日,布克奖组委会公布了入围2021年国际布克奖(International Booker Prize)的短名单。达维德·狄奥普《夜晚血液都是黑的》(又名《灵魂兄弟》)、玛丽安娜·恩里克斯《在床上吸烟的危险》、本杰明·拉巴图特《当我们停止理解世界时》、奥尔加·拉文《雇员》、玛丽亚·斯捷潘诺娃《记忆记忆》和埃里克·维亚尔《穷人的战争》进入终选名单。此前入选长名单的中国作家残雪止步“六强”。
布克奖组委会称,今年评委们审议了125本书,从中选出六部。这六部图书故事形式多元,颠覆了人们熟悉的题材,既有战争故事、科幻小说,也有哥特式小说、革命政治小说。“它们探讨了记忆、思想的本质,以及人类的失败是否伪装成进步。”此外,从形式、内容和观点上看,六部短名单作品都是“急迫的、充满活力的、野性十足的原创文学作品”,其中四位作者系首次有作品译为英文。
六部入围短名单的作品分别是:
1.《夜晚血液都是黑的》(At Night All Blood is Black), 【法国】达维德·狄奥普(David Diop), 安娜·莫斯乔瓦基斯(Anna Moschovakis)翻译,普希金出版社(Pushkin Press)出版
《夜晚血液都是黑的》中文版书影,译为《灵魂兄弟》
《夜晚血液都是黑的》英文版书影
达维德·狄奥普
《夜晚血液都是黑的》讲述小说主人公阿尔法·恩迪亚耶离开塞内加尔故乡小村落,身陷“一战”欧洲战场,亲眼目睹跟他一同长大、胜似亲兄弟的好友马丹巴·迪奥普的死亡。残酷的战争让阿尔法重新思考,他决定以自己的方式为好友复仇。小说法语原版为《Frère d'âme》,现已有中文译本《灵魂兄弟》,去年由人民文学出版社推出。
达维德·迪奥普,1966年出生于巴黎,在塞内加尔长大,拥有法国和塞内加尔的双重文化背景,现在坡城大学教授18世纪文学。《灵魂兄弟》出版后,成为当年唯一一部入围法国四大文学奖(龚古尔、美第奇、勒诺多、费米娜)决选名单的小说,最终获得龚古尔中学生奖。英译本《夜晚血液都是黑的》此前已经获得《洛杉矶时报》图书奖,中译本《灵魂兄弟》获得首届龚古尔文学奖“中国评选”。“龚古尔文学奖中国评选”是龚古尔文学奖首次在中国乃至亚洲范围内举行评选活动,由十一位中国法语文学界的专家经过讨论和投票选出。龚古尔文学奖“中国评选”评委会主席、武汉大学外语学院法语系教授杜青钢称《灵魂兄弟》“是一部讲述战争,探讨人性的诗情化的好作品。”
2.《在床上吸烟的危险》(The Dangers of Smoking in Bed) ,【墨西哥】玛丽安娜·恩里克斯(Mariana Enríquez), 梅根·麦克唐威尔(Megan McDowell)翻译,格兰塔图书(Granta Books)出版
《在床上吸烟的危险》英文版书影
玛丽安娜·恩里克斯
《在床上吸烟的危险》将布宜诺斯艾利斯塑造成一个充满杀戮意图和病态欲望的城市,在那里失踪的孩子们死而复生,出土的骨头承载着可怕的诅咒。戴夫·艾格斯(Dave Eggers)称“玛丽安娜·恩里克斯是一位迷人的作家,她要求人们去阅读。和波拉尼奥一样,她对生死问题也很感兴趣,她的小说以火车般的力度冲击我们。”
玛丽安娜•恩里克斯,1973年出生于布宜诺斯艾利斯,是一位阿根廷作家兼记者。1995年,恩里克斯凭借处女作《堕落最糟糕》(Bajar es lo peor)在西班牙语文坛崭露头角,其后又发表了多部小说和短篇小说集,跻身拉美重要作家之列。恩里克斯的作品充满戏剧张力,内容新颖,构思大胆,极富地域文化特色,并带有强烈的魔幻现实主义色彩。玛丽安娜•恩里克斯另一部短篇小说集《火中遗物》已经译为中文。
3.《当我们停止理解世界时》(When We Cease to Understand the World),【智利】本杰明·拉巴特(Benjamín Labatut), 阿德里安·内森·韦斯特(Adrian Nathan West)翻译,普希金出版社出版
《当我们停止理解世界时》英文版书影
本杰明·拉巴特
《当我们停止理解世界时》是一部以真实人物为原型,以真实事件为素材,以小说笔法写就的“非虚构小说”(nonfiction novel)。故事将视角投射到改变世界的科学家们身上:阿尔伯特·爱因斯坦、埃尔文·薛定谔、弗里茨·哈伯、亚历山大·格罗森迪克、维尔纳·海森堡……并聚焦于科学发现的时刻。
本杰明·拉巴特,1980年出生于鹿特丹,在海牙、布宜诺斯艾利斯和利马长大。在《当我们停止理解世界时》之前,拉巴特已经出版两部获奖小说,《当我们停止理解世界时》是他第一部被翻译成英文的作品。拉巴特和家人现住在智利圣地亚哥。
4.《雇员》(The Employees),【丹麦】奥尔加·拉文(Olga Ravn),马丁·艾特肯(Martin Aitken)翻译,洛利出版社( Lolli Editions)出版
《雇员》英文版书影
奥尔加·拉文
《雇员》副标题为“22世纪的职场小说”(A workplace novel of the 22nd century),全书由某个工作场所委员会编撰的一系列证人证词构成。一艘名为“6000”的宇宙飞船从“新发现”号行星上接收到许多奇怪的物体,船员们困惑地发现自己深深地依附在这些物体上,人类和类人雇员都开始渴望同样的东西:温暖和亲密,逝去的亲人,购物和养育孩子……最终发现共同的遥远的地球现在只会留在记忆里。
奥尔加·拉文出生于1986年,被认为是丹麦当代文坛最新颖别致的声音之一。同时,她也是一位文学评论家,曾为《政治学》和其他一些丹麦出版物撰稿。
5.《记忆记忆》(In Memory of Memory),【俄罗斯】玛丽亚·斯捷潘诺娃(Maria Stepanova), 萨莎·达格黛尔 (Sasha Dugdale)翻译,菲茨杰拉德出版社(Fitzcarraldo Editions)出版
《记忆记忆》中文版书影
《记忆记忆》英文版书影
玛丽亚·斯捷潘诺娃
《记忆记忆》将历史、哲学和文学融为一体,被认为是后记忆时代的俄罗斯杰出的“反记忆”小说。作家通过寻找家族遗迹,回溯俄罗斯近代史中的自我家族史,拼凑出一个犹太家族几代人生命故事的历程。小说出版后,立即获俄罗斯国内三项文学大奖,并被译为多种语言,广受好评。该书中文版已由中信大方在去年出版。
玛丽亚·斯捷潘诺娃是俄罗斯诗人、作家、知名出版人和媒体人,著有十部诗集和三部散文集。毕业于高尔基文学院,曾获德国传媒大奖“斑比奖” “帕斯捷尔纳克文学奖” “安德烈·别雷奖”等。斯捷潘诺娃创办并主编俄罗斯独立文艺资讯网站colta.ru,其月访问量近百万。
6.《穷人的战争》(The War of the Poor),【法国】埃里克·维亚尔(Éric Vuillard), 马克・普里佐蒂(Mark Polizzotti)翻译,骑马斗牛士出版社(Pan Macmillan, Picador)出版
《穷人的战争》英文版书影
埃里克·维亚尔
《穷人的战争》将时间推回1524年,重温了16世纪的德国农民战争。埃里克·维亚尔为神学家托马斯·穆策尔(Thomas Müntzer)立传,讲述在新教改革运动中德国南部穷人的崛起。全书只有80页,英国《金融时报》评价其为“短小而热烈的书,一半是历史性的散文,一半是革命性的短文,将传教士生活和时代的迅捷动人的画面与维亚尔关于压迫和抵抗的讲坛布道融合在一起”。
埃里克·维亚尔,毕业于法国巴黎社会高等研究院,师从德里达,被认为是一位兼具小说家才华和历史学家眼光的作家,曾凭借《议程》获得龚古尔文学奖。埃里克·维亚尔周游四方,环游过中欧、波罗的海国家、俄罗斯、哈萨克斯坦等地,也执导过电影。现已出版《征服者》《西线战事》《刚果》《大地的悲伤》等作品。《纽约书评》认为维亚尔对战争、人民的命运与现实之间的鸿沟有非常强的洞察力;《华尔街日报》称其作品为一场激动人心的“旅行”。
国际布克奖是布克奖主办机构于2005年创立的一个文学奖,是对布克奖的补充。2016年之前,布克国际文学奖是一个终身成就奖,表彰作家的所有作品,每两年评选一次。无论国别,全球所有以英语写作或作品有英译本的在世作家均有资格获得此奖。从2016年开始,布克国际文学奖与英国独立报外国小说奖合并,成为一个翻译小说奖,每年评选一次,授予某一部文学作品。全球所有非英语作家,只要作品有英译本在英国出版均可参评该奖,一旦获奖,翻译者将与作者将平分5万英镑的奖金。
2021年国际布克奖最终获奖者将在2021年6月2日线上揭晓。
(中国作家网记者 刘鹏波 编译/整理,来源:https://thebookerprizes.com/international-booker/news/2021-international-booker-prize-shortlist-announced)