第六届平遥国际电影展嘉宾热议文学作品的影视迁徙
1月16日,平遥国际电影展进入第三日,九部影片精彩首映,与观众见面;“东西方交流贡献之选”放映意大利著名导演罗西里尼的经典作品《德意志零年》;产业板块“迁徙计划·从文学到影视”陈述会与对话今日举行;“平遥一角”板块,上海温哥华电影学院和中国传媒大学师生分别围绕短片作品的观众共鸣、故事与院线电影教育等话题进行深度交流。
藏龙单元入围作品《江米儿》导演潘朝奉携出品人、总制片人范朝辉及演员昂桑与观众及媒体见面。“这片土地从来不缺少闪光的故事,我们细细地积累着、记录着,希望有朝一日能把他搬上银幕,”谈及影片创作的初衷,潘朝奉说。在藏龙单元影片《军军》首映之后,导演牛牛特别向观众介绍了自己的舅舅、片中主演王林军,他正式是影片的灵感来源。《洋子的困惑》导演李珏是藏龙单元入围影片中唯一一位女性导演,媒体见面会上,李珏与大家片中女主角的角色塑造,“虽然我没生过孩子也没结过婚,但因为我长在一个大家庭里,我的阅历、经历和我观察到的东西、人,所有的东西联系在一起,最后我创作了一个融合很多元素的片子。”
卧虎单元方面,弗朗西斯卡·阿莱格利亚导演的《吟唱未来之歌的牛》,玛丽安·马赛厄斯导演的《奔跑者》,韩国导演郑朱莉、裴斗娜主演的《下一个素熙》,迈克尔·博罗丁导演的《便利店》四部影片分别与中国观众见面。此外,入围首映单元的尼泊尔影片《寻找长着獠牙和髭须的她》进行中国首映;从山西出发单元入围影片《宝贝不哭》进行了全球首映,导演贾林在映后交流中介绍了自己进行儿童歌舞片尝试的经历。
1月16日,两场相关活动使“文学与影视”成为平遥电影宫提及度最高的话题。
“文学和电影是个人的智慧、灵感以及奇思妙想,但其开花的结果却需要大量的分工协作和集体劳动,”推荐委员会成员杨庆祥在“迁徙计划·从文学到影视(LPP)”陈述会中特别指出,“迁徙计划搭建了一个有效的平台。让更多的业界的力量进入,以此提升业界产业水平。”
“迁徙计划·从文学到影视”是平遥国际电影展联合中国作家协会“新时代文学攀登计划联席会议”旗下重点文艺类出版单位,为电影产业推荐最新的、具有电影改编潜力的文学作品,为文学作品提供影视化合作与孵化平台,旨在打通文学与影视圈,促进文学与影视领域的融合接轨与产业合作。最终,由王安忆、刘亮程、田耳、林棹、叶弥、笛安、罗日新等作家创作的18部文学作品最终获得推荐。
陈述会则是18个获选推介作品集体在影视产业界人士面前亮相的重要环节。到场项目代表分别登台,面向影视产业人士,项目代表们分别从作品的人物关系、故事梗概、商业价值与艺术价值等角度出发,整体介绍作品,并重点推荐作品影视化的可能性。
作为唯一一个有两部作品获得推介的作家,刘亮程亲自向大家介绍作品《一个人的村庄》与《本巴》:“《本巴》非常适合拍成电影,有洪大的史诗背景,有一场近代伟大迁徙东归,还有一个孩子无尽的梦,一场又一场的游戏连接着《本巴》的故事。所有的故事都在梦中发生,在梦中结束。”长篇小说《本巴》是刘亮程的新作,是以蒙古族英雄史诗《江格尔》为背景书写。
作家罗日新向业内人士展示这本书中可改编的好故事,他说:“迁徙就是让我的故事变成你的故事,变成大家的故事。迁徙意味着合作,意味着新生,更意味着成功。”
据悉,在丰富翔实的项目陈述结束后,已有影视行业相关公司与作品方进行接洽,表达购买意向,甚至开始洽谈购买版权事宜。
1月16日下午,平遥国际电影展以“迁徙·从文学到影视”为主题举行论坛,由诗人、迁徙计划策划顾问欧阳江河担任主持人,电影导演梁鸣,作家刘亮程、双雪涛,电影监制王红卫,学者杨庆祥,作家朱山坡共同参与讨论。
杨庆祥指出,当前业界的“行业”与“专业”划分习惯使产业内部形成了相互隔绝的圈子;而“迁徙计划”则是一种破圈行为,赋予相异的思想流动与碰撞的机会。
作家刘亮程则认为,文学写作的过程就是一个人的影视制作过程,“文学的种子最早是一幕幕的往事,那些曾经的俨如遗忘深处的情感往事、生活的琐碎片段逐渐被一个作家从尘埃中打捞出来,成为了一个又一个的故事。”他希望,这些“被文字保管”的画面能被还原到电影中去,让感动他的画面再度浮现。
青年导演梁鸣分享了自己改编《逍遥游》时心路历程与困难,就“文学跟电影之间流动的到底是什么”进行了深度讨论。
王红卫谈到,《一个人的村庄》是自己在告别文学前看的最后一部作品,而让自己重新捡起文学的作品是《三体》和双雪涛的小说。他表示,“一个非常理想的状态是两个艺术家之间通过一部既有的作品去奔向另外一部还没有出炉的作品这个过程中的兴奋、不可知和创造的空间。”
朱山坡则将平遥影展的“迁徙计划”戏称为“相亲大会”,能够为好作品与好团队提供联姻机会。他同时强调“迁徙计划”的必要性,“从文学到影视,不单单是故事的迁徙,更是思想、灵魂的迁徙。”
双雪涛则在前面发言基础上补充,“文学作为一个基础配以新的技术,能把有趣的灵魂、思想传到更多的地方,这是文学迁徙计划的意义所在。”此外,嘉宾们根据自己的从业视角,对文学成果影视化的预算与版权等实际问题交流了意见与建议。