《民族文学》藏文版作家翻译家培训班举办
日前,由《民族文学》杂志社、西藏自治区文联主办,西藏自治区作协、林芝市委宣传部承办,西藏林芝市文联协办的2023《民族文学》藏文版作家翻译家培训班在西藏林芝市举办。西藏自治区政协副主席、文联主席扎西达娃,《民族文学》主编石一宁,林芝市委常委、统战部部长达瓦,林芝市委宣传部常务副部长,林芝市文联主席扎西洛布等出席开班仪式。
扎西达娃在讲话中说,翻译家经常被比喻为“盗火的普罗米修斯”,文学翻译的力量是将远方的消息和火种带回自己的故乡。翻译家不仅是各民族文化交流的使者,也是对本民族古老语言文字在全球化时代进行更新和丰富的探索者、创造者。在人工智能发展的背景下,如何在翻译中再创造,是文学翻译者面对的挑战。
开班仪式上,《西藏文艺》主编拉央罗布介绍了西藏藏语文学创作情况和《西藏文艺》近年来的办刊情况。石一宁表示,希望参加培训的作家、翻译家通过专家授课、研讨交流和参观学习,进一步提高思想境界,提升创作和翻译质量,努力为时代、为人民奉献精品力作。
培训期间,中国传媒大学人文学院院长张晶、西藏作协副主席扎西班典、翻译家伍金多吉等为40余位作家、翻译家授课。大家还参观了藏东南文化遗产博物馆、嘎拉村红色研学主题教育展览馆,了解藏东南各民族民间独特的传统文化,感受嘎拉村乡村振兴和民族团结的发展成就。