埃及参会诗人简介
埃及参会诗人简介
艾哈迈德·叶麦尼
Ahmed Yamani
诗人、翻译家。西班牙、埃及双重国籍。曾任西班牙马德里康普顿斯大学副教授。现在西班牙国际广播电台工作。已出版六本阿拉伯语诗集,一本西班牙语诗集。1991年,他被埃及文化部和法国开罗中心授予“兰波”奖,于2010年获“贝鲁特39”奖。诗歌被翻译成英语、法语、德语、西班牙语、波兰语、意大利语、罗马尼亚语和乌克兰语等多种语言。参加过世界各地多个诗歌节和朗诵会,并将西班牙和拉丁美洲著名当代诗人的诗集翻译成阿拉伯语。
谢里夫·沙菲伊
Sharif Al-Shafiey
诗人,《金字塔报》记者。作品有《在他们两人之间,时间变得生锈》《他独自一人聆听化学音乐会》《色彩震撼》《机器人的完整收藏》《仿佛月亮围绕着我》。诗歌被翻译成英语、意大利语、法语等多种语言。曾获埃及文艺总局奖。参加过法国、美国、摩洛哥、约旦、黎巴嫩、沙特、科威特等国的诗歌活动。
娜贾特·阿里
Nagat Ali
女,诗人、散文家、文学评论家,现任埃及最高文化委员会出版部主任。著有诗集《爱唠叨的迷信生物》《有裂缝的墙》《犹如刀刃》《玻璃坟墓》《时间:孤独之外》以及评论集《纳吉布·马哈富兹小说中的叙述者》《尤素福·伊德里斯短篇小说中的反讽》。散文和评论散见于各报纸刊物。曾获埃及文化部最佳诗集奖、“贝鲁特39”奖、摩洛哥丹吉尔诗歌奖等。作品被翻译成英语、法语、西语、瑞典语、葡萄牙语等多种语言。曾多次参加在法国、瑞典、比利时、委内瑞拉、美国举办的诗歌节和文学工作坊。
艾哈迈德·扎卡里亚
Ahmet Zekeriya
诗人、文学翻译家,2009年本科毕业于开罗大学阿拉伯文学专业。曾担任《新阿拉伯人报》驻土耳其新闻记者,发表过诸多有关土耳其和阿拉伯文化的文章和译作。已出版诗集《辩证法》《那些不能对说另一种语言的人说的话》。曾获2015 年马哈茂德·达尔维什博物馆诗歌奖、2020-2021年度伊本·白图泰旅行文学奖。现居安卡拉。
哈桑·阿米尔
Hassan Amer
诗人。毕业于基纳南谷大学文学院英语系。作品有《我用黑血写作》《牧羊人的午睡》等。曾获埃及文化部国家鼓励奖、卡塔拉奖,阿拉伯世界“诗人王子”诗歌比赛第三名。
阿拉·哈桑·福达
Alaa Hassan Fouda
女,诗人。毕业于亚历山大大学药学院。著有诗集《狼嚎的嘶哑》《子宫顶部的痣》等。曾获埃及文学新闻奖。曾参加巴黎阿拉伯世界研究所举行的诗歌朗诵会。诗歌散见于埃及和其它阿拉伯国家期刊。
穆罕默德·穆塔亚姆
Mohamed Elmotayam
诗人、记者、文学编辑、纪录片电影制作人,巴勒斯坦文化平台艾尔伊斯提克拉尔新闻总编辑。曾攻读药学专业,后在开罗戏剧艺术高等研究院学习戏剧与评论。作品有《开门吧,法蒂玛》《一滴眼泪打破两次围攻》。曾获“穆罕默德·阿菲菲·马塔尔”古典诗歌奖第一名,以及2019年2月在开罗举行的阿拉伯青年创意节上获阿拉伯世界古典诗歌第一名。