2016诺贝尔文学奖得主:诗人鲍勃·迪伦
来源:澎湃新闻 | 2016年10月13日20:39
敲,敲,鲍勃·迪伦终于敲开了诺贝尔的门。
瑞典斯德哥尔摩当地时间2016年10月13日下午1点,瑞典学院将2016年度诺贝尔文学奖颁给了75岁的美国音乐家鲍勃·迪伦。
诺贝尔文学奖评委会给出的颁奖理由是“鲍勃·迪伦在伟大的美国民谣传统中创造出新的诗歌意境”(Bob Dylan won the 2016 Nobel Prize in Literature for “having created new poetic expressions within the great American song tradition.”)。
当宣布鲍勃·迪伦获得今年诺贝尔文学奖,斯德哥尔摩的瑞典学院内,传来记者们的欢呼声。
诺贝尔文学奖委员会常任秘书萨拉·达尼乌斯(Sara Danius)说,75岁的迪伦是“英语文学传统中的伟大诗人”,她将迪伦的作品与古希腊两位诗人荷马和萨芙(Sappho)相提并论。达尼乌斯说,“迪伦诗歌创作已经有很多年。但是更主要的一点,把他作词的歌曲念出来,就像是朗读诗歌一样。”
国内知名乐评人孙孟晋在接受澎湃新闻记者采访时表示,鲍勃·迪伦与其说是一个音乐人,不如说更加是一个诗人。
“他早期的唱法和诗有很大的关联,歌词的创作受金斯堡等垮掉的一代影响很大。
“他擅于把各种意向写进诗里,有时候用嘲讽的方法,有时候又特别悲伤,比如我很喜欢的一首《Sarah》。
“他的文学造诣很高,回忆录《编年史》是音乐家的回忆录中最棒的。
“事实上,他的名字‘迪伦’就来自迪伦·托马斯。
“迪伦是犹太人。20岁的他游荡在纽约街头,不知道命运在哪里。他对人性看得特别透彻。他也喜欢恶作剧,是个很有意思的人。”
“迪伦是最棒的诗人。”美国诗坛怪杰、“垮掉的一代”之父艾伦·金斯伯格说:“我从印度回到美国西岸那会儿,有人给我放了张唱片,当我听到那首《暴雨将至》,我哭了出来。薪火传承到了新的一代,从早期的波西米亚和垮掉的一代,到寻找光明和自我激励的这批年轻人。我被他的修辞镇住了,这些诗词简直就像《圣经》箴言一样,撼动人心。”
1941年5月24日,鲍勃·迪伦出生于美国明尼苏达州德卢斯城,那是一个气候严酷、生活封闭乏味的地方。6岁时全家移居到苏达州矿区小镇希宾。那是一个气候严酷、生活封闭乏味的地方,只有电台传送着来自外界的信息。
少年时期的迪伦便显示出音乐天赋,10岁时迪伦自学了吉它、钢琴、口琴等乐器。
高中毕业后他来到明尼苏达大学继续学业。大学时期,他开始使用艺名鲍勃·迪伦,通宵达旦地弹琴唱歌,白天则蒙头睡觉,再没时间读书。
1961年,鲍勃·迪伦从明尼苏达大学辍学,开始专心致力于歌唱工作。
离开大学以后,他开始转型创作,他几次三番地去找乐评人Robert Shelton,给他唱自己的歌。直到Shelton意识到他的价值,把他推荐给各个唱片公司,并在《纽约时报》上对他大加赞赏,才终于引发了哥伦比亚唱片公司制作人John Hammond的注意,并为他挣得了一纸唱片合约。
这番幸运之神的眷顾很快让鲍勃·迪伦成为一颗新星,尤其在1963年他的反战歌曲和话题歌曲广为流传之时,整个美国民谣界和一代年轻人的心灵都受到他的剧烈冲击。
1962年,鲍勃·迪伦发表第一张专辑《Bob Dylan》,1965年,鲍勃发行专辑《重访61号公路》。
鲍勃·迪伦在21岁时已写下平生最著名的歌曲,一连问了12个没人能答上的问题,这就是因电影《阿甘正传》而被大多数人熟悉的《答案在风中飘》。而另一首歌曲《像一块滚石》被权威音乐杂志《滚石》选为“史上最伟大500首歌曲”的第一名。
为了纪念鲍勃·迪伦为音乐史上做出的突出贡献,在《滚石》“史上最伟大100名词作者”排行榜上,鲍勃·迪伦名列第一。
迪伦笔下的歌是具有变革意义的。他在他的回忆录中写道:“你想要写的歌曲源于生活,但高于生活。你想要描写你身上发生过的最奇怪的事,你见过的最怪异的事。”迪伦觉得当代与过去之间没有差别,阅读了关于内战的故事让他更好地懂得了六十年代,这也让迪伦写出的歌能够震撼他当时所生活的年代,又能够经久不衰,历久弥新。
鲍勃·迪伦多数著名作品都来自1960年代的反抗民谣,也被广泛认为是当时美国新兴的反叛文化的代言人。他的部分早期作品成为了当时美国民权反战运动的圣歌,例如《答案在风中飘》(Blowing' in the Wind)和《时代在变》(The Times They Are a-Changing)。1960年代中期迪伦开始从原先的抗议民谣风格转型,并在1965年发行单曲《像一块滚石》(Like a Rolling Stone),也从此改变了流行音乐的传统分类。在一些摇滚音乐人的帮助下,迪伦60年代中期的一些作品登上了《告示牌》榜单冠军,但同时也受到了来自民权运动者的指责和批评。
迪伦在其50多年的歌唱生涯中探索了美国歌曲风格里的各种成分——从民谣、蓝调及乡村到福音音乐、摇滚乐和洛卡比里,再到英格兰式、苏格兰式和爱尔兰式民谣,还有爵士乐和摇摆乐。在不同的音乐人的支持下,迪伦从20世纪80年代末开始就一直在举办他的“永不停息巡演”(Never Ending Tour)。作为一个唱片艺术家和表演者,迪伦的成就主要以他的演艺生涯为核心,但他最大的贡献被普遍认为是他的作词。
自1994年以来迪伦已出版了6本画作书,他的作品也曾在大型艺术画廊中展出过。作为一个音乐家,迪伦的唱片总销量已超过了1亿,也让他成为畅销音乐艺人之一。迪伦得到过包括格莱美、金球奖和奥斯卡金像奖在内的奖项。2012年5月,迪伦获得了由美国总统贝拉克·奥巴马颁布的总统自由勋章。
《编年史》是鲍勃·迪伦在国内出版的唯一本中文版著作,鲍勃·迪伦历时三年在打字机上亲手敲出来的回忆录,记录了自己生命中种种非凡的时刻——初到纽约,签约哥伦比亚,遭遇创作瓶颈,家庭生活片段,点燃灵感火花,打破界限……这位民谣诗人用热情、怜悯和深邃的目光回顾的往昔岁月,将那逝去的黄金年代一幕幕地展现在我们面前。是一位20世纪传奇人物平生所著的最不同寻常的私密自传。该书中文版目前由上河文化·河南大学出版社出版。
鲍勃·迪伦创作歌曲
像一块滚石
Like A Rolling Stone
曾几何时,你衣着光鲜,随手丢给那些流浪汉几个钢镚儿,很优越的样子,不是吗?人们对你说:“当心点儿,小妞儿,迟早有一天你要倒霉。” 你以为那都是在忽悠你。你曾经嘲笑,那些在街上混的人。现在你不再财大气粗,现在你不再那么高傲,因为现在你一样得为了下一顿饭乞讨。这感觉怎么样?这感觉怎么样?没有家,像个无名氏,像一块滚石。
Once upon a time, you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
People called said:"beware, doll, you're bound to fall"
You thought they were all kidding you
You used to laugh about
Everybody that was hanging out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging your next meal
How does it feel?
How does it feel?
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone
哦,是啊,独孤小姐,你上的是一流的学校,但是你也知道你那时只是整天沉醉在花天酒地。从没有人教过你怎么出来混现在你必须自己学着适应。你曾说你绝不会,和陌生的浪人妥协,但是现在你意识到,这种人从不搞什么托辞,当你向他空洞的眼睛看去,当你问他要不要做个交易。这感觉怎么样?这感觉怎么样?形单影只,无家可去,一个无名氏,像一块滚石。
Oh, you've gone to the finest schools, alright, Miss lonely
But you know you only used to get juiced in it
Nobody's ever taught you how to live out on the street
And now you're gonna have to get used to it
You said you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?
How does it feel?
How does it feel?
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone
哦,你从没注意到,变戏法儿的和小丑也会皱眉,当他们逗你开心的时候。你从不明白那样不好,你不应该让别人帮你得到快感。你曾经和你那位花花公子一起骑着那酷炫的哈雷摩托兜风,他的肩上还有一只暹罗小猫。后来你一定痛苦的发现,猫还在可是人跑了,他把能偷到手的你的一切都偷光了。这感觉怎么样?这感觉怎么样?形单影只,无家可去,像个无名氏,像一块滚石。