用户登录

中国作家协会主管

平庸之作往往戏剧性成分太多 ——访1986版电视剧《西游记》女儿国国王扮演者朱琳

来源:文汇报 | 姜方  2018年03月27日08:24

1986版电视剧《西游记》女儿国国王剧照。

在大多数剧迷记忆里,最古典柔美的女儿国国王,当属朱琳在1986版电视剧 《西游记》 中的那般模样。近年来甚少现身荧屏的她,将于今年9月以文学朗读音乐剧场的形式,重新回归观众视线。朱琳将携手法国大提琴家索尼娅·维德-安瑟顿,演绎茨威格著名短篇小说 《一个陌生女人的来信》,亮相上海东方艺术中心“2018东方女性戏剧展”。

女儿国国王是提到朱琳时永远都绕不开的角色。日前接受沪上媒体采访时,朱琳透露当时该角色在成片中只有一集,她却在剧组待了整整一个月。“这版 《西游记》 较为遵从原著,特技没有冲击作品本身的文学魅力,审美至今保持在一定高度。很感谢它让观众记住了女儿国国王,对演员来说,能有一个经典形象就很不错了。”

朱琳向记者直言,这几年她遇不到什么合适的角色。“我认为现在很多中年女人都被写得有点假,比如某些家庭剧中的婆婆角色就像是一个符号,戏剧性和被提炼的成分太多。”她表示,如果现在的自己去演绎一部作品,最讲究的不再是用何种方式表达个性,而是通过自问无数个问题,深入至人物的核心。“好比一个退休的婆婆,她之前的工作是什么? 为什么她会特别絮絮叨叨? 那些台词的背后究竟藏着怎样的灵魂?”如果只是一个贴了标签的婆婆,却经不起刨根问底,那么这样的角色对朱琳来说毫无价值。“一些中国影视剧有矛盾冲突、起承转合,人物也看似都是老百姓身边的,但就是不给人以真实感,因为少了深层的刻画和人性的勾勒。”

近年来,人们虽然很难在荧幕上见到朱琳的身影,却能经常听见她在广播节目中朗读世界名著,包括 《歌剧魅影》 《大卫·科波菲尔》 等。朱琳说,世界大文豪给予的艺术滋养和熏陶,对她的成长必不可少。“当年书店里引进国外版权的名著,我可以不惭愧地说,几乎所有都读过,甚至不止一个版本。”说起诵读文学作品和表演影视作品的不同,朱琳表示影视截取的是往往是可视性的东西,而诵读小说时需要回归文本,反复咀嚼作者潜藏在字里行间的深层内涵和真实情感。“这时技巧往往就不复存在,转而调动的是你这些年的所思所想、情感体验。”

“我已经退休了,但对女性角色的探索从没有停止。如果作品恰好是我喜欢的且与自己心灵相通的,我就不会错过演绎的机会。”朱琳认为,茨威格的笔像手术刀一样,能极其精准地剖析女性的内心世界,比如 《一个陌生女人的来信》 就通过女性独白的形式,描绘了女主人公隐秘的情感心路。“这种节奏给了演员很大的展示空间,也非常考验我的功力。”

在《一个陌生女人的来信》 文学朗读音乐剧场演出中,朱琳意在探索把中文这样有平仄四声的语言,和音色深沉、极富诗意的大提琴音乐形成融合与碰撞。目前,朱琳和大提琴家索尼娅还尚未见面,但已观看过对方的演奏或朗诵视频。朱琳说:“我需要进入音乐,而她需要理解中文,让音乐和中文的节奏与韵味完美结合。”按照朱琳的设想,陌生女人会在台上与大提琴进行心灵沟通,琴声将同时倾听、观察和表达女人的苦痛、哀怨或喜悦。

去年现场观摩法国女演员伊莎贝尔·于佩尔诵读杜拉斯 《情人》,给朱琳留下了深刻印象,“简洁的舞台,仅仅通过椰子树的剪影,就表达了空气中的某种燥热。我反对在舞台上强加给观众太多东西,好的演出,要关注表演、音乐和语言本身。”