用户登录

中国作家协会主管

翻译家易丽君:她要处理波兰民族的根

来源:澎湃新闻 | 徐萧  2019年10月11日09:51

瑞典当地时间2019年10月10日,瑞典学院将2018年度诺贝尔文学奖颁给波兰作家奥尔加·托卡尔丘克,2019年度诺贝尔文学奖颁给奥地利剧作家彼得·汉德克。

托卡尔丘克图书中文版主要译者、翻译文化终身成就奖获得者易丽君接受澎湃新闻采访时表示,托卡尔丘克的文学动机与寻根密切相关。

“她要处理的问题就是在作品里探寻波兰民族的根,和人在历史中的位置。”易丽君说道。托卡尔丘克也曾自陈,小说书写是出自一种寻根的企盼,探求自我的根源,好能安于现实之中。

说是寻根,但在易丽君看来,托卡尔丘克与切·米沃什、扎加耶夫斯基等前辈处理民族和历史的方式并不一样。“波兰是个充满苦难的民族,但她并不控诉,而是努力去呈现波兰民族历史中闪光的地方。”易丽君认为,这是波兰年轻一代作家有意淡化历史,不再为国家的不幸命运披上服丧的黑纱。

“他们把文学创作当成一件愉悦心灵的乐事,既让自己在编故事的过程中享受快乐,也让读者不费力气、轻松地接受。他们不屑于承担战后近半个世纪波兰现实里清算是非功过的使命。”

因为善于在作品中融合民间传说、史诗、神话与当代波兰生活景致,融合现实与魔幻的书写风格,托卡尔丘克在波兰经常被拿来比附马尔克斯。“她既不是魔幻主义,也不是现实主义,而是介于二者之间。”易丽君评价道。

她不喜欢传统的线性叙述,认为所谓的开头和结尾根本是个谎言。“我以为,人们的意识运作方式不是那样,世界更像是组合拼凑而成的。”她的《太古和其他的时间》由八十四则以不同时间为题的小章节组成,第四部长篇小说《白天的房子,黑夜的房子》,则是以日记形式描述乡居生活遭遇的人情事故。

“就像一个朋友在你耳边讲故事,很好进入。但在进入之后,你总能在幽微之处发现微言大义。所以她的书值得读,值得一直读。”所以易丽君在2000年接到中国台湾大块文化出版社的邀约后,欣赏接受了翻译工作。

2005年在易丽君在波兰见到了托卡尔丘克,后来,托卡尔丘克又去易丽君家里拜访过。“她和我女儿一般大,性格开朗,讲话随便,对中国的印象很不错。”

奥尔加·托卡尔丘克,生于1962 年。当代波兰最具影响力的小说家之一。毕业于华沙大学心理学系,1987年以诗集《镜子里的城市》登上文坛,而后接连出版长篇小说《书中人物旅行记》《E.E》《太古和其他的时间》等,受到波兰评论界的普遍赞扬。两次获得波兰文学最高荣誉“尼刻奖”评审团奖,四次获得“尼刻奖”读者选择奖,2018年凭借小说《航班》获得了国际布克奖, 2019年凭借小说《让你的犁头碾着死人的白骨前进》入围2019布克国际文学奖短名单。托卡尔丘克是继亨利克·显克维支、弗拉迪斯拉夫·莱蒙特、切·米沃什、维斯瓦娃·辛波丝卡后第五位获得诺贝尔文学奖的波兰人。

托卡尔丘克创作年表:

1989 以诗集《镜子里的城市》(The City in Mirrors)登上文坛;

1993 出版长篇小说《书中人物旅行记》(The Journey of the People of the Book),此书获波兰图书出版商协会奖;

1995 出版长篇小说《E.E.》(E.E.);

1996 出版长篇小说《太古和其他的时间》(Prawiek and Other Times),获尼刻奖;

1997 出版短篇小说集《橱柜》(The Wardrobe);

1998 出版长篇小说《白天的房子,夜晚的房子》(House of Day, House of Night),获尼刻奖;

2000 出版散文作品《洋娃娃与珍珠》(The Doll and the Pearl)。与Jerzy Pilch和Andrzej Stasiuk合写短篇故事集《圣诞故事》(Christmas Tales);

2001 出版短篇小说集《击鼓》(Playing Many Drums);

2004 出版长篇小说《最后的故事》(The Last Stories)。