任溶溶:97岁高龄仍笔耕不辍
任溶溶(照片由家属提供)
任溶溶故居
任溶溶写给家乡孩子的寄语
“没头脑”记什么都打个折扣,糊里糊涂地造了300层高的少年宫,却把电梯给忘了;“不高兴”由着自己的性子来,上台演《武松打虎》里的老虎,他不高兴了,武松怎么也“打不死”老虎。
对于喜欢儿童文学的人来说,这两个曾经让几代观众笑破肚皮的小孩子一定还印象深刻。然而,你可能不知道的是,“没头脑”和“不高兴”的“爸爸”,也就是《没头脑和不高兴》一书的作者任溶溶原来是我市鹤山古劳人。
而更令人感动的是,尽管任老今年已经97岁高龄,但仍笔耕不辍。他还一直关心支持家乡的儿童文学事业。为了我市今年举办的首届任溶溶童书节,他还给家乡的孩子们写了寄语。
乡村走出儿童文学泰斗
任溶溶的家乡在鹤山市古劳镇下六旺宅村。昨天上午,记者慕名前往旺宅村寻找任溶溶的足迹。
这是一个有着800余年历史的古老村落。任溶溶的故居就在村口不远的地方,是一座青砖瓦房。重视教育是这个村子的传统。“这条村现在有300多人,其中,30岁以下的青年人9成以上都是大学生。”古劳镇下六村党总支书记、村委会主任温艳嫦说。
“任溶溶不是他的真名,那是他女儿的名字。”说到任溶溶,今年70多岁的村民任瑞其说:“他的名字叫任根鎏,任溶溶是他写文章用的笔名。30多年前,我曾见过他一面,个头很高,人很和善。”
而在更多村民的印象中,任溶溶没有留下太多的记忆。“他在上海出生,听说小时候回过家乡,后来又回过一次。其他时间没听说回来过。”今年80多岁的村民任银爱说:“我们知道村里有人在上海,是个名人,但是具体干什么的不清楚。”
然而,任溶溶却是当之无愧的儿童文学泰斗。“他在翻译外国儿童文学作品、儿童文学创作等方面都成绩斐然。”鹤山市图书馆馆长助理冯惠贞说:“他可以说是新中国第一代儿童文学家的代表。”
从1945年翻译第一篇儿童文学作品开始,任溶溶以儿童文学为终身事业。他长期从事翻译工作和儿童文学创作,翻译了大量俄、英、意、日等多种文字的外国儿童文学名著。译著童话剧剧本《十二个月》,童话《安徒生童话全集》《木偶奇遇记》《洋葱头历险记》《彼得·潘》《长袜子皮皮》《吹小号的天鹅》等。著有小说《我是个美国黑孩子》《丁丁探案》,童话集《没头脑和不高兴》,儿童诗集《一个可大可小的人》《小孩子懂大事情》《给巨人的书》等。尤其是他创作的《没头脑和不高兴》,带给几代人欢笑,也教育几代人成长。
他的作品曾荣获第二次全国少年儿童文艺创作评奖一等奖、陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖、亚洲儿童文学奖等。
“任溶溶因为懂多国语言,又一辈子专注儿童文学事业,所以他的翻译作品和创作作品都具有代表性。”冯惠贞说:“更可贵的是,他的多国语言都是自学的。”
评论家刘绪源曾说,任溶溶和他所翻译的那些国外作家一起改变了中国的儿童文学。
70多岁时着手翻译安徒生作品
“任老尽管已经97岁高龄,但仍笔耕不辍,特别令我们感动。”说到任溶溶,曾经代表家乡前往上海看望任溶溶的市委宣传部副部长招文娟说。
招文娟告诉记者,去年6月,她们去上海看望任溶溶。因为身体原因,他需要24小时戴着呼吸机。“然而,在他的床上,我们看到有一个小桌板。”招文娟说,那个小桌板是任老每天都要坚持写作用的。
儿童文学在中国的历史并不长,而任溶溶从事这一事业已经60多年。多年前,任溶溶在接受媒体采访时曾说,自己生下来就该干这一行,这一行也用得着他。
在70多岁时,任溶溶还着手翻译安徒生的作品。年过80,他依然没有停下手中的笔。2004年,在安徒生200周年诞辰之际,由任溶溶翻译的最新版本《安徒生童话全集》出版,并获得丹麦官方授权。
2013年9月24日晚,第九届全国优秀儿童文学奖揭晓,任溶溶以90多岁的高龄成为有史以来获得此奖项年龄最大的作家。他创作的儿童诗集《我成了个隐身人》,以真挚有趣的童心、炉火纯青的诗歌技巧征服了评委,无可争议地获得诗歌奖,评委们也以“全票通过”的方式向这位老人表达心中由衷的敬意。
当时,获奖评语这样写道:“这是一部将奇异的童心发挥到极致的诗集,它以老者大清澈、大纯粹的生命状态为视角和切入点,将儿童的积极游戏精神和世纪老人的智性通透深度融会贯通……”
令招文娟印象深刻的是,去年在她们看望任溶溶时,当得知家乡如今有着亚洲最大的印刷企业之一后,任溶溶非常开心,还专门为家乡写了一篇文章——《家乡也有出版事业》,希望家乡的出版事业越来越发达。“要知道,这是在他身体不便的情况下,在我们拜访后的第二天,就收到了他的文章。”招文娟说。
情系家乡儿童文学事业
尽管多年来任溶溶回家乡的机会不多,然而他始终惦记着家乡,思念着家乡。
多年来,任溶溶坚持向家乡的鹤山图书馆捐赠个人作品及藏书。“到目前,已经有5000余册了。”冯惠贞说,近几年,她和任老有过多次交流互动,“每次和他交流,都能感觉到他对家乡的那份爱”。
2019年5月15日,任老96周岁生日来临之际,冯惠贞与任老及其儿子通过网络进行交谈。“交流间,我提出想请任老为家乡孩子们写几句话,鼓励孩子们立志读书。任老非常高兴就答应下来,当天下午,我就收到他儿子发送过来的寄语手稿邮件。”冯惠贞说。
如今,任溶溶虽然已经97岁高龄,仍对家乡桑梓情深,十分关心江门儿童文学事业发展,全力支持举办童书节。“我们跟他沟通说希望以他的名字冠名童书节时,他很谦虚地说,愧不敢当。”招文娟说:“但是,为了家乡儿童文学事业,他最后同意了我们的请求,而且还特别题写了童书节活动主题:‘书香侨都 童乐融融’,还寄语江门的青少年儿童‘读书的孩子最聪明,越来越有本领!’”
任老在给市委宣传部的回信中激动地表示:“获悉我的家乡将举办童书节,这真是件大好事。我小时候在鹤山住过多年,几乎没有儿童书可看,现在居然有专门为儿童书办的节日,太高兴了!”“以我的名字冠名家乡童书节,愧不敢当,但作为老鹤山人,当然愿意为乡梓儿童文化事业尽一份力。”
在任老的倾情支持和全力推动下,本届任溶溶童书节得以顺利推进,开幕在即。
- 关于中国儿童文学翻译、创作与接受的对谈[2022-02-11]
- 彭绪洛:坚持创作 永葆童心[2022-02-06]
- 20卷《任溶溶译文集》见证百岁老人译海生涯[2022-01-13]
- 叶圣陶与儿歌《小小的船》[2022-01-06]
- 书写儿童视角下的火热现实主义生活图景[2022-01-03]
- 推动新时代儿童文学走向更美好的未来[2021-12-10]
- 王琦:用《童书的种子》梳理少儿出版 绘制一幅山西儿童文学现状地图[2021-12-10]
- 童趣研究院:赋能少儿出版创新发展[2021-12-07]