-
在黑暗中发现人类生命力的光焰
荣格说:“错误也是知识建立的基础。
2018-11-12
-
婚姻的罗生门和“不可靠叙事”
吉莉安·弗琳的《消失的爱人》开启了暗黑系婚姻的小说叙事。
2018-11-12
-
微妙的精神印记
战争不曾侵略的地方,并不意味着那里波澜不惊。
2018-11-08
-
我为何翻译《西藏的感动》
熊育群创作的长篇纪实作品《西藏的感动》在意大利出版了,它一面世就受到了意大利读者的欢迎和喜爱。
2018-11-07
-
对外翻译与出版应从粗放转向精准
自近代以来,由于中国社会强烈的现代性与“面向世界”的诉求,人们热衷于翻译、引进各类西方著作,这有其历史必然性,但也在很大程度上忽视了自身文化的外传,由此造成了“内传”与“外传”之间的严重失衡,也可以说是文化上的“逆差”。
2018-11-07
-
纸上任侠终觉浅
在亚洲四小龙实现经济腾飞的20世纪60年代左右,作为众多流行类型小说(genre fiction)的一种,金庸先生的武侠小说可谓是港台新派武侠作品里当之无愧的经典。
2018-11-07
-
十年磨一剑 与经典同行
您手捧的《英格兰景观的形成》,是英国史学家威廉·霍斯金斯的代表作,该书及其作者在英国学界和民间都享有很高的声誉;书是经典,作者是名家。
2018-11-04
-
瓦桑/利奥与娜塔莉·戴维斯的双重世界
在新文化史热潮渐趋平静后,戴维斯探索出进一步推进历史学“去中心”的路径。
2018-11-02
-
阿多尼斯的短章:“我谈论虚无,却把奖赏赐予生命”
《我的焦虑是一束火花》(译林出版社,2018年10月)是旅法叙利亚诗人阿多尼斯的诗歌短章选集。
2018-10-30
-
李新梅评《“百事”一代》:俄罗斯社会现实的讽刺力作
1999年,佩列文发表了轰动俄罗斯文坛的长篇小说《“百事”一代》(Generation“П”)。
2018-10-30
-
外国人为何迷上中国小说?
外国人为何迷上中国小说? 从科幻、悬疑、推理到武侠,再到当红的网络玄幻小说,中国类型小说正在成为西方阅读市场的新宠,并且屡屡登上各大销售榜的榜首,“外国人迷上中国小说”的现象,不仅在严肃文学中出现,更在通俗文学中成为风潮,“互联网改变的不仅是信息传播的方式,同样也改变了创作的方式,互联网中成长起来的创作者,更能够适应全球化时代的市场”,著名学者,中国社科院研究员张晓明说。
2018-10-29
-
代后记:忠于某些事实,忠于某些情感,也忠于幽暗的自己
“他总是戴着帽子, 一顶七号大的灰色浅顶软呢帽, 哪怕在办公室一个人看稿时也戴着。
2018-10-28
-
《鞑靼人沙漠》:“什么也没发生”的悲剧
九月的一天早上,年轻军官乔瓦尼·德罗戈前往巴斯蒂亚尼城堡驻守,城堡外面是一片沙漠,沙漠那边则是随时可能来犯的鞑靼人。
2018-10-27
-
《巴西:未来之国》:茨威格的巴西是乌托邦,但并未脱离现实
2011年,当我开始翻译《巴西:未来之国》时,本科尚未毕业,对巴西也未有多少深入的了解。
2018-10-26
-
《文化洗牌与文学重建》:推倒再来 重构希望
关于西方当代先锋小说的样貌,恐怕在大多数普通读者心中仍然是模糊不清的,除了知道它有反传统的一面。
2018-10-26
-
从利沃夫到格里威策:一部简略的个人史
《两座城市》是波兰诗人亚当·扎加耶夫斯基的一部散文、随笔合集。
2018-10-26
-
田纳西•威廉斯的青春期困扰
《田纳西•威廉斯回忆录》是二十世纪传奇剧作家田纳西•威廉斯唯一一本亲笔自传,作者在书中坦诚地回顾了自己跌宕起伏的一生,不仅披露了许多著名戏剧的缘起与创作过程,还忠实讲述了其不畏艰难永攀艺术高峰的奋斗经历。
2018-10-25
-
尤·奈斯博:我如何改写莎翁经典《麦克白》
【编者按】 2016年,为了纪念莎翁逝世400周年,企鹅兰登集团旗下著名文学出版社英国霍加斯出版社联手全球知名小说家,开启了改写莎士比亚经典剧作的计划,“霍加斯·莎士比亚系列”首批包括7部作品,由英国女作家珍妮特·温特森改写自莎翁晚年作品《冬天的故事》的《时间之间》,英国犹太裔作家霍华德·雅各布森改写自《威尼斯商人》的《夏洛克是我的名字》,美国作家安·泰勒改写自《驯悍记》的《凯特的选择》,加拿大著名作家玛格丽特·阿特伍德改写自《暴风雨》的《女巫的子孙》等。
2018-10-21
-
南非英语文学回眸
今天的南非有11种法定国家语言,其中主要本土语言都有悠久的口语文学传统。
2018-10-21
-
在越南,文学与禁忌之爱
再没有比胡志明市更适合偷情的地方了。
2018-10-18