用户登录投稿

中国作家协会主管

英国读者俱乐部举办“中国作家春季新书推介会”
来源:中国作家网 |   2022年04月26日11:32

近日,英国“中国文学读者俱乐部”在伦敦玛丽女王大学举办了“中国作家春季新书推介会”,为读者介绍了《平原客》《装台》《石榴树上结樱桃》《牵风记》等四部中国当代文学作品的英文版。活动以线上线下相结合的形式举行,作家李佩甫、陈彦、李洱以视频方式向英国读者进行了集体“亮相”。

伦敦国际翻译文学节创始人哈弗(Gwyl Haf)、凯特琳·范布伦(Caitlin Van Buren)以及伦敦玛丽女王大学的五位文学翻译戴夫·海森(Dave Haysom)、袁海旺、胡宗峰、蒲华杰(James Trapp)和罗宾博士(Robin Gillbank)共同参加了本次活动。译者们为读者介绍了这几部作品译成英文的来龙去脉,对于中国文学语言中蕴含的丰富含义做出了引导式的解读。蒲华杰表示,中国文学博大精深、富有诗意,许多作品在看似简短、直白的言语中常有多层隐喻,留给了读者大量遐想的空间,值得热爱文学的读者细细品读。

《平原客》的编辑兰大卫(David Lammie)表示,中国农民是《平原客》中着墨最多的一群人,也是李佩甫饱含深情所关注的一群人。了解了中国的农民,才能更了解中国。

《装台》作者陈彦在视频中表示,《装台》源于自己对舞台生活的熟悉,通过写台前幕后、喜剧悲剧、台上台下、物质和心灵,希望能描绘一个更加广阔的社会生活背景,开掘人的丰富多样的内心世界,既体现传统的中国,也展示现代的思考。

《石榴树上结樱桃》作者李洱在视频中表示,在21世纪,中国乡村发生了巨大的变化。这些变化,一般情况下西方的读者不是非常了解,希望这部书对了解中国乡村、了解中国当代的状况能够有所帮助。

据英国读者俱乐部负责人王英介绍,这四部作品是今年查思出版社新签约的四位作家的重要代表作。 同时,这四部作品给英语读者展示了不同时代背景下中国人民生生不息的奋斗历程,以及在这个过程中追求真善美、惩恶扬善和为了理想而献身的文化底蕴。希望读者通过这些作品能更好地了解中国人民所走过的每一步历史征程,从而少些误解,多些感动,让我们的后代在与世界的交流中,能有一个比我们这一代更好的文化和谐的环境。

此次活动线上和线下共有100余人参加,读者们反应十分热烈,在英国文学爱好者群体中引起了良好反响,充分体现了中国当代作家在英国读者中的感召力与影响力。

英国读者俱乐部活动掠影

伦敦玛丽女王大学外景