-
从“三人之爱”到“三人之死”
叶甫盖尼·沃多拉兹金(1964— )是近十年开始受国际文坛关注的俄罗斯作家。
-
“在中国喝醉”:李杜的诗酒与英译
美国人桑德豪斯(Derek Sandhaus)的《在中国喝醉:白酒与世界最古老的酒文化》(Drunk in China: Baijiu and the World's Oldest Drinking Culture)(2019年)是一本类似于中国酒文化大观的书,谈论酒在中国的历史、酒与中国文化的关系等。
2022-06-23
-
文学“走出去”的实践与探索
当今,百年未有之大变局和新冠肺炎疫情相互交织,世界发生着深刻的变化,不同文明之间的对话与互鉴尤显重要,只有通过交流与沟通才能消除偏见、打破隔阂、达成共识。
2022-06-22
-
潜心铸造西语译作经典
尹承东,西班牙语翻译家,曾任中央编译局副局长、中央编译出版社社长兼总编辑、中国翻译协会副会长、中国西葡拉美文学研究会副会长、全国翻译服务委员会主任。
-
孙犁:从“清荷”到“淡菊”
孙犁作品部分译本 孙犁青年时期即以《荷花淀》成名,但并未大红大紫;中年生病,封笔二十余载;晚年笔耕于“芸斋”,崇尚“人淡如菊”。
关键词:  孙犁2022-06-16
-
翻译经典 文明互鉴
艾森在山东省中医药博物馆参观。
关键词:  翻译2022-06-15
-
林少华:有灵性的文学翻译翩翩起舞
林少华(右)与日本作家村上春树在东京。
-
中原作家群聊“网格本”
6月6日芒种时节,人民文学出版社与中央广播电视总台文艺节目中心共同举办了大型网络直播活动“中原作家群聊‘网格本’”,邀请中国作协书记处书记邱华栋和冯俊科、柳建伟、李洱、梁鸿等河南籍作家共读人民文学出版社镇社之宝“外国文学名著丛书”,分享阅读心得。
2022-06-13
-
与《诗学》比肩的《文心雕龙》
《文心雕龙》是中国第一部系统完整的文学理论经典,成书于南朝齐和帝中兴元年(公元501年)。
关键词:  《文心雕龙》2022-06-09
-
张恨水的“冷清”与“热闹”
张恨水被老舍称为“国内惟一的妇孺皆知的老作家”,被学者范伯群誉为“中国现代通俗文学史中的第一号人物”。
关键词:  张恨水2022-06-08
-
冰心:“有了爱就有了一切”
冰心是20世纪文学巨匠,中国著名诗人、散文家、翻译家、儿童文学作家、社会活动家。
关键词:  冰心2022-06-02
-
首次俄译全套《聊斋志异》第一册出版发布会在圣彼得堡举行
首套俄译《聊斋志异》第一册封面 2022年5月21日,值此第17届圣彼得堡国际书展期间,俄译全套《聊斋志异》(7册,12卷)第一册出版发布会成功举行,其余六册将陆续上市 。
关键词:  《聊斋志异》2022-05-31
-
德国汉学家吴漠汀:中国现当代文学是理解中国的最好方式
“中国现当代文学是理解中国及其文化的最好方式。
关键词:  吴漠汀2022-05-31
-
“中国形象”何以在异域生辉
中国文学与俄罗斯文学,在世界文学宝库中皆有着无与伦比的经典意义。
2022-05-27
-
雷米·马修:我最钟爱中国的儒家和道家
雷米·马修,法国著名汉学家。
2022-05-27
-
翻译家、作家王志冲逝世,享年86岁
2022年5月21日下午,翻译家、作家王志冲因病去世,享年86岁。
2022-05-25
-
当代文学芬兰译介概览
劳诺·塞尼奥 劳诺·塞尼奥(Rauno Sainio)是为数不多的芬兰籍青年汉学家、译者,近年来翻译出版了多位中国当代作家的15部文学作品,如迟子建的《额尔古纳河右岸》,陈楸帆的《荒潮》,格非的《隐身衣》,刘慈欣的《三体》《三体II·黑暗森林》《三体III·死神永生》,阿乙的《下面,我该干些什么》,余华的《十个词汇里的中国》《许三观卖血记》《活着》,麦家的《暗算》《解密》,慕容雪村的《成都,今夜请将我遗忘》,韩寒的《三重门》等。
关键词:  劳诺·塞尼奥2022-05-24
-
“外译中”质量待解的几个问题
近日,一本知名译著被指出现多处错误并引发广泛关注。
2022-05-23
-
重寻李青崖 道一声“辛苦”
李青崖这个名字,第一次见是好多年前,在旧报刊史料中。
关键词:  李青崖2022-05-20
-
许钧谈枕边书
许钧,浙江大学文科资深教授、中国翻译协会常务副会长 中华读书报:您在北京大学做公开讲座时,强调一个外国文学翻译者和研究者应该“用自己的眼光去发现一流的作家”,那么您是以怎样的“眼光”和标准去发现? 许钧:就文学翻译而言,涉及译什么与怎么译两个重要的方面。